Вам требуется перевести документ с русского на испанский, или наоборот? Необходимо перевести рекламный проспект или статью для публикации в Мексике? Вы должны подготовить техническую документацию на испанском языке?
Обращайтесь к нам по адресу электронной почты: vshalisko@gmail.com или по телефону в Мексике +52 (33) 12-35-95-19, переводчик Вячеслав Шалиско.
Перевод официальных документов
Наш переводчик обладает действующей сертификацией "эксперта-переводчика" (perito traductor), выданной Генеральным Советом Судебной Власти штата Халиско. Данная сертификация позволяет переводить документы для предъявления в федеральных органах власти Мексики и в органах власти штатов. Мексиканские органы Министерства Иностранных Дел (SRE), Миграционной службы (INM), ЗАГС (Registro Civil), Судебной Власти принимают переводы без необходимости дополнительного заверения. В отдельных случаях документы могут требовать дополнительного заверения у нотариуса.
Переводы, выполненные нашим экспертом, не являются официальными на территории Российской Федерации и сопредельных государств, однако, могут рассматриваться как частные переводы.
Возможно присутствие переводчика на официальных интервью, заседаниях, переговорах. Данные услуги оказываются в г. Гвадалахара; в иных населённых пунктах Западной Мексики - при условии оплаты проезда от Гвадалахары.
Перевод рекламных материалов
Мы переводим рекламные брошюры, проспекты, презентации и статьи с русского языка на испанский язык и в обратном направлении. Наши специалисты обладают значительным опытом перевода в сфере туризма и гостиничного бизнеса, ресторанного бизнеса, индустрии развлечений, пищевой индустрии и индустрии напитков. Возможен перевод звукового сопровождения для видеоматериалов рекламного характера.
Перевод технической документации
Мы выполняем технические переводы для использования в Мексике и в других странах Латинской Америки. Мы готовы сотрудничать с заказчиками для достижения высокого качества работ. В портфолио наших переводчиков имеются материалы по следующим темам:
- пищевая промышленность,
- констроль качества продукции,
- информационные технологии,
- промышленная автоматизация,
- металлургия,
- электротехника высокого напряжения,
- транспорт,
- медицина.
Перевод материалов для получения сертификации.
Устный перевод
Выполняется устный последовательный перевод во время совещаний, конференций, лекций, экскурсий, посещений объектов. Возможен перевод для неформальных мероприятий.
Дополнительные сведения
Направления переводов:
- Русский -> Испанский (официальный переводчик в штате Халиско, Мексика, письменный и устный перевод)
- Испанский -> Русский (официальный переводчик в штате Халиско, Мексика, письменный и устный перевод)
- Английский -> Русский (письменный и устный перевод)
- Русский -> Английский (устный перевод)
- Английский -> Испанский (письменный и устный перевод)
- Испанский -> Английский (устный перевод)
Нашим приоритетом в работе является качество. Мы считаем, что перевод, оторванный от регионального контекста, не может быть признан удовлетворительным. Существуют языковые, культурологические и исторические особенности, присущие отдельным странам, и как в случае испанского языка, так и в случае русского, универсальных решений перевода существовать не может. В связи с этим, необходимо признать, что наша региональная специализация ограничена Мексикой и Центральной Америкой (контекст испанского языка) и Российской Федерацией (контекст русского языка).
Наша деятельность осуществляется на территории Соединённых Штатов Мексики и попадает под действие законодательства этой страны. Расценки на услуги официального перевода соответствуют установленным в штате Халиско нормам.
Мы обладаем значительным опытом в области перевода официальных документов, технической документации и материалов для бизнеса. Переводы выполняются квалифицированными специалистами, чей опыт работы соответствует тематике перевода.
По предварительному согласованию возможно оказание услуг гида при посещении культурных и природных достопримечательностей Западной Мексики. В частности, возможно посещение населённых пунктов: Гвадалахара (Guadalajara), Текила (Tequila), Пуэрто Ваярта (Puerto Vallarta), Мансанийо (Manzanillo), Морелия (Morelia), Уруапан (Uruapan), Икстлан дель Рио (Ixtlan del Río), Тапальпа (Tapalpa), Мазамитла (Mazamitla), озера Чапала (lago Chapala) и иных достопримечательностей.
[фрагмент портрета Ф. М. Достоевского]